Les délices de Tokyo
"Vraiment. C'est ce qu'elle m'a dit, ce jour-là, nous avons regardé la lune ensemble. La pleine lune était visible au-dessus du cerisier devant la boutique.
Mme Yoshii m'a dit, elle est belle, admirons-là ensemble... et elle m'a proposé ça, en contemplant la lune. Pour elle, c'était comme une promesse à trois, entre la lune, elle et moi."
Extrait page 117.
Durian Sukegawa - Littérature japonaise - Traduit par Myriam Dartois-Ako -
Le livre de poche - 2015 ou Albin Michel - 2013 - 238 pages.
Quatrième de couverture
"Écouter la voix des haricots": tel est le secret de Tokue, une vielle dame aux doigts mystérieusement déformés, pour réussir le an, la pâte de haricots rouges qui accompagne les dorayaki, des pâtisseries japonaises. Sentarô, qui a accepté d'embaucher Tokue dans son échoppe, voit sa clientèle doubler du jour au lendemain, conquise par ses talents de pâtissière. Mais la vieille dame cache un secret moins avouable et disparait comme elle était apparue, laissant Sentarô interpréter à sa façon la leçon qu'elle lui a fait partager.
***
Mon avis
Un roman rempli de sentiments doux ou moins. C'est un peu comme une joli fable dans laquelle le cerisier est très présent. Il marque le passage des saisons du Japon, dans ce petit quartier d'échoppes variées. Une amitié se crée entre Mme Tokue, Sentarô et Wakana.
On y parle de l'art de la pâtisserie, de la force de s'unir pour mieux traverser les épeuves et de joindre les points forts et les capacités de chacun. J'en ai appris sur la léproserie.
Vous pouvez lire un très beau billet chez Fondant
Bref! j'ai bien aimé.
"Magnifiquement adapté à l'écran par la cinéaste Naomi Kawase, primée à Cannes, le roman de Durian Sukegawa est une ode à la cuisine et à la vie. Poignant, sensuel: un régal."
J'aimerais bien le voir!
***